Opération

L'application d'apprentissage de langues lance une opération consistant à vérifier la signification des tatouages qui lui sont envoyés.

« Ariana Grande voulait un tatouage avec écrit « 7 Rings » en japonais pour célébrer son tube. Ce qu'elle a obtenu, c'est « petit grill à charbon de bois » », s’amuse Duolingo dans son communiqué de presse. En effet, l’équipe marketing de l’application d’apprentissage de langues ne manque pas d’humour. Partant du constat que de nombreux tatouages sont en réalité des mauvaises traductions ou sont mal orthographiés, Duolingo missionne ses linguistes, depuis le 21 mars et pour deux semaines, pour traduire les tatouages qui lui sont envoyés.

La marche à suivre pour avoir son tatouage vérifié par ces experts :

1. Poster une photo du tatouage sur les réseaux sociaux en utilisant le hashtag #TattooDuoOver.

2. Tagguer @duolingo, @duolingouk ou @duolingofrance sur Instagram ou Twitter

3. Expliquer ce que le tatouage est censé signifier

Pour les personnes qui souhaitent rester discrètes et ne pas afficher leur tatouages en public, elles peuvent simplement envoyer un mail à [email protected]

Duolingo choisira ensuite les propriétaires des pires tatouages au Royaume-Uni et en France et les emmènera à Paris pour faire corriger gratuitement leur tatouage au salon parisien Abraxas Beaubourg.

Lire aussi : 

Duolingo redore le blase Emily

- Comment capter la Gen Z sur TikTok

Suivez dans Mon Stratégies les thématiques associées.

Vous pouvez sélectionner un tag en cliquant sur le drapeau.